20

сентября

2018 года

четверг

Информационно-аналитическая газета Ханкайского муниципального района "Приморские зори"

Адрес редакции: 692684,
с. Камень-Рыболов, ул. Кирова, 2а

Телефоны:
Главный редактор - 8 (42349) 99-5-48
Корреспонденты - 97-7-05, 97-9-22
Бухгалтерия - 97-2-47
Полиграфия, касса - 97-7-93 (факс)

E-mail: zori@mail.primorye.ru

20 последних отзывов

Строка поискового запроса
должна содержать
не менее 4 символов

Камень-Рыболов

ОШИБКИ НА САЙТЕ: Уважаемые посетители, если вы заметили ошибки в работе сайта, то обязательно сообщите нам. Мы постараемся как можно быстрее устранить все ошибки, чтобы вы могли без проблем пользоваться нашим сайтом. СООБЩИТЬ.




Гости района

Опубликовано в № 62 за 16 августа 2018 года

Японские каникулы по-русски

Шестеро японских школьников двенадцать дней провели в гостях у ханкайских семей. Это стало возможным благодаря их участию в программе семейного обмена «Hippo Family Club». Суть её такова – человек, решивший выучить иностранный язык и культуру какой-либо страны, едет в эту самую страну и живёт там в обычной семье, а его семья, в свою очередь, принимает иностранного гостя.


Японские школьники научили своих ханкайских сверстников основам оригамиГлавным организатором визита юных иностранцев в Ханкайский район стала учитель английского языка Камень-Рыболовской школы №3 Людмила Григорьевна Павлова.

– Ничто не способствует улучшению знания иностранного языка, как личное общение с его носителем, – уверена Людмила Григорьевна. – Уже неоднократно вместе с учениками мы ездили в тур по Европе. Но это совсем другое. Я давно интересовалась и искала такую программу, благодаря которой наши дети могли бы по обмену ездить за границу и совершенствовать свой английский. В марте на педагогическом форуме я узнала о программе семейного обмена «Hippo Family Club». Конечно, я не могла упустить возможность пообщаться с куратором этой программы и уточнить подробности.

Как оказалось, по условиям обмена школьников стараются не направлять в глубинку – только в социально развитые города. Как правило, это Уссурийск, Владивосток, Находка и Хабаровск. Поэтому ханкайскому педагогу пришлось изрядно потрудиться, чтобы уговорить куратора программы по обмену позволить японским школьникам приехать в Камень-Рыболов. И ей это удалось! Получив «добро», Людмила Григорьевна в срочном порядке стала подыскивать семьи, которым могла бы доверить иностранных гостей. Отбор был самым жёстким, ведь ответственность – колоссальная.

Риона Кубота и Арина Васильева вместе приготовили пирог «Зебра»– Организовать всё это было очень сложно, – признаётся учитель. – Огромное количество документов, анкет, справок, переговоров… Но главная цель достигнута – 25 июля мы поехали в Уссурийск встречать долгожданных гостей.

Всего в Приморье из Японии прибыли шестнадцать человек, из них шестеро школьников отправились в Ханкайский район. Столь многочисленную группу впервые направляли в глубинку, поэтому вместе с детьми приехала одна из сотрудниц транснационального клуба Юрика Иджири.

Четыре девочки и два мальчика в возрасте 10-11 лет на двенадцать дней стали полноценными членами семей, где воспитываются дети такого же пола и возраста. Своих русских родителей они называли исключительно «мамочка» и «папочка».

– Нам посчастливилось «породниться» с ровесницей нашей дочери Алины – одиннадцатилетней Канон Метани, – рассказывает Анна, участница проекта из Камень-Рыболова. – Конечно, было очень волнительно принимать такую особенную гостью в своем доме. Но всё сложилось гораздо проще, чем я думала. Характеры девочек оказались очень похожими. Они быстро нашли общий язык и подружились. Языковой барьер им нисколько не мешал. В этом частенько выручал гугл-переводчик. А порой, когда его не было под рукой, их беседы выглядели весьма забавно. Они пытались говорить на английском, естественно, обе добавляли слова на родных языках. Не понимая друг друга, девочки начинали объясняться на пальцах.

Купание в Ханке стало одним из любимых занятий иностранных гостейПримечательно, что с собой дети привезли внушительный багаж. В первую очередь это были подарки для каждого члена русской семьи. Японские родители знали заранее, в какую именно семью попадут их дети, поэтому каждый подарок был продуман до мелочей и соответствовал характеру или роду деятельности его получателя. Также каждый ребёнок привёз с собой корзиночку с определённым набором посуды, продуктов и специй для того, чтобы приготовить своё национальное блюдо. Кроме того, там были книги и коробочки для занятий оригами. Как оказалось, это одно из самых распространённых хобби японских детей, основам которого они с удовольствием делились с новыми русскими друзьями и их родителями.

Интересен и тот факт, что ни у кого из японской детворы не было при себе телефона.

– Сначала мы подумали, что гаджеты у ребят забрали по приезду в Россию, чтобы они как можно больше времени посвятили живому общению, – рассказывает Людмила Григорьевна. – А оказалось, что телефонов у них нет вообще! Для связи с родителями их заменяет небольшое электронное устройство, больше напоминающее пейджер.

СПРАВКА
Hippo Family Club – транснациональная сеть языковых клубов на базе общин, в которых дети и взрослые участвуют в различных мероприятиях с целью изучения нескольких языков. Цель их деятельности – не только овладение языками, но и «процесс самопознания» – обретение новых друзей, укрепление семейных связей, а также установление новых международных связей.
Стоит отметить, что в быту японские дети оказались совсем не прихотливыми и ничем не отличались от своих сверстников. Они очень аккуратны и тактичны. Ни один из них не ложился спать, не пожелав спокойной ночи каждому члену семьи. Гастрономических капризов за ними замечено не было. Русская еда им очень понравилась. Детвора с удовольствием уплетала наши традиционные борщ, пельмени и блины со сгущёнкой. Только вот окрошка пришлась по вкусу не всем. Кстати, родители отметили тот факт, что японские дети съедали всё, что было положено им в тарелку. Не доедать у них не принято. Ну и, конечно, как и все дети, юные иностранцы любят сладкое. Особенно им понравился наш шоколад.

Досуг у детей был очень разнообразным. Ребята гуляли по райцентру, купались в Ханке, ходили на рыбалку, выезжали с родителями в Уссурийск и Владивосток, где посещали кинотеатры и развлекательные центры. Но больше всего им нравились коллективные мероприятия, где они могли собраться все вместе и вдоволь пообщаться. Так, например, ребята целый день провели на базе отдыха и в детском лагере «Старт» в Новокачалинске. Там специально для них были подготовлены концерт и экскурсия. На Зелёном пляже в Камень-Рыболове они с удовольствием обкидывались цветным порошком Холи в ходе фестиваля красок, участвовали в спортивном празднике, который для них подготовили родители. В Центре детского творчества ребята совместно занимались оригами и специально готовили танец, который представили в Уссурийске во время встречи со всеми японскими детьми, прибывшими в Приморье. А вечерами они собирались дома, в кругу семьи. Разговаривали, играли, совместно готовили блюда русской и японской кухни.

Двенадцать дней пролетели незаметно. Дети и родители успели привязаться к иностранным гостям, поэтому расставаться с ними было грустно. Многие не смогли сдержать слёз. На прощание японские дети пообещали, что никогда не забудут это русское приключение и обязательно будут поддерживать связь со своими новыми друзьями. А самое главное – их расставание будет недолгим. Уже на весенних каникулах ребята встретятся вновь. Только на этот раз в Японии. По условиям обмена японские семьи, дети которых гостили в Камень-Рыболове, примут ханкайских ребят уже в своих домах.

Ольга РУДЕНКО

Комментариев - 0
Просмотров - 224

Включена модерация

Добавление комментария:

 Добавляя комментарий, вы принимаете правила сайта

 Администрация сайта не несет ответственности за содержание комментариев пользователей

Введите цифры с картинки:

antibot

Яндекс.Метрика
      Рейтинг@Mail.ru